手机版 - 繁体中文 - 标签大全 - 今天是 历史年表 - 历史上的今天 古宫历史网(www.GuGong.net)古今中外历史故事 探寻解密历史秘闻
您的当前位置: 首页 > 历史文化 > 揭秘“希特勒禁书进日本教材”是怎么回事?

揭秘“希特勒禁书进日本教材”是怎么回事?(2)

日期:2017-08-19 编辑:阿名 来源:网络

截至1945年,《我的奋斗》被译为16种语言,原作与译本共计发行了1000多万册。二战结束后,鉴于希特勒的户籍地和该书的出版社均在慕尼黑,美军决定将包括《我的奋斗》版权在内的希特勒遗产,交由巴伐利亚州管理。该书自此被禁止出版。巴伐利亚州政府专门设置了机构,来处理该书的盗版和翻译事宜,以阻止其扩散。

但这种控制只能维系到2015年——按照相关法律规定,作者去世70年后,其作品的版权将自然失效。为应对这一现实,巴伐利亚州政府在2016年推出了《我的奋斗》的学者注释版,“加入大量标注并放进当时的历史背景”,对希特勒的言论进行批驳——有民意调查显示,当时过半数的受访德国人认为再版该书没有问题。此外,因希特勒生前已将该书的部分世界版权售出——如美国的版权售给了霍顿·米夫林出版公司,英国的版权售给了哈金森出版社——故在德国之外,该书的出版始终没有中断。近20年来,《我的奋斗》在印度、土耳其、印尼,还曾一度成为畅销书。⑥

《我的奋斗》在民国也很畅销,有多个中译本。最早的中译本,由上海黎明书局出版于1934年,译自美国米夫林出版公司的英文节本。最重要的中译本,由教育部下属国立编译馆于1935年翻译发行——德国由一战的战败国迅速重新崛起为欧洲强国,其“经验”对当时苦求救国良策的国人具有极大的吸引力。⑦

1934年由上海黎明书局出版的第一个《我的奋斗》中译本的封面(左)和扉页(右)

1949年后,《我的奋斗》在中国也成为了禁书。1979年上映的电影《小花》中,葛存壮饰演的国民党将领丁叔恒有一个在桌前看希特勒写的《我的奋斗》的特写镜头。“北京图书馆拒绝外借,街上更买不到”,摄制组只好找关系请托以宋庆龄的名义去借,宋愿意帮忙,但又告诫借书之人:“你可以给摄制组去借,但我现在必须讲明,谁也不能看。你首先不能看。借来后直接拿到摄制组。从头至尾要由你保管,不能转手他人,拍完,立刻还到北图去……”⑧至于90年代西藏自治区文艺出版社所出版的《希特勒自传:我的奋斗》,其实并未自巴伐利亚州政府获得授权。

2、禁书能否阻击谬论,是一个有争议的问题

不让学生接触《我的奋斗》,是否就能保证他们不受希特勒的“种族歧视”思想的影响呢?这是一个很有争议的问题。客观现实是:禁书会将书“神秘化”,增强书的吸引力。这种“神秘化”,无助于肃清希特勒的思想遗毒。

比如,在中国的“元首粉”群体中,长期流传着各种“希特勒与中国人”的故事。这些故事称:希特勒贫困潦倒时,曾受过一对中国夫妇的援助。所以他喜欢中国人,喜爱中国文化:“希特勒骂所有国家都是劣等民族,唯有称赞中华民族是优秀民族。”“曾提出了‘二分天下’的设想。……全世界由德国和中国共同管理。”“对于日本,希特勒则由当初鄙视升级为后来的痛恨。”

图:中文网络上流传的“希特勒爱中国”的故事

如果这些“元首粉”读过《我的奋斗》,其实就应该了解,希特勒在书中唯一一次提及中国人,是充满了歧视的。希特勒说:

“有一种不可思议的认知错误:认为黑人或者中国人可以变成德国人,因为他学会了德语,并愿意在将来讲德语,甚至为德国政党投赞成票。我们的布尔乔亚主义者永远不能清楚地看到:这种‘德意志化’的过程,实际上是一种‘去德意志化’。……这种过程不是‘德意志化’,而是在摧毁德国的元气。”

在希特勒的思想中,人类被区分成了三大等级。第一等级是“文化的创造者”,即雅利安人;第二等级是“文化的占有者”,可以依赖雅利安人创造的文化取得成功;第三等级是“文化的毁灭者”,这些人的存在会破坏雅利安文化,必须将其驱逐摧毁(如犹太人)。《我的奋斗》一书将中国人与黑人并列,视为最末等级的“文化毁灭者”,曾引起中国驻德大使刘崇杰的不满和抗议;德国政府一度承诺在再版时会删掉这一段(并没有付诸实施)。

版权声明:古宫历史网属于公益性网站,本站文章多为原创,部份搜集自网络,如有侵权请联系站长,我们将在24小时内删除。

违法和不良信息举报 & 版权投诉与合作:mongame@foxmail.com

Copyright © 2017-2024 www.GuGong.net All Rights Reserved. 苏ICP备2024075965号 古宫历史网 版权所有

返回顶部
Top